|
PETRU rUsSU (Postmodernism)
|
|
T |
The Decameron
by Giovanni Boccaccio (1351), an entertaining series of one hundred
stories written in the wake of the Black Death, a 700-year-old
pre-Renaissance book in one hundred etchings created on 1984 -1985 by
Petru Russu.
SEX IN THE MIDDLE AGE in 100
etching |
The Decameron of Petru russu
on 100 etching, 1985, aquaTint / Aqua Forte hand colored 21x29 cm. | 8˝x11˝ in. image
size.
(for further details click on thumbnail
to enlarge) |
The Decameron
and Painting
Sandro Botticelli, Italian Quattrocento painter, painted several
pictures illustrating stories of the Decameron. History Nastgio degli Onesti
is the most praised, illustrates the fifth story of the Fourth Day (Hell of
cruel lovers) in which a young man in love with a lady but unrequited,
viewed as a gentleman and two mastiffs chasing a young gentleman gives his
heart to feed the dogs.
Tables decorated a chest wedding are made with mixed media on board and are
of 1483, of the Florentine school. They are exposed in the Museo del Prado,
Madrid. Other artists like
Pisanello, Pesellino, Signorelli, Ghirlandaio,
Filippino Lippi and Carpaccio also reinterpreted the Decameron.
It stands out: the famous painting by John William Waterhouse, A Tale from Decameron.
In ancient castles Italian frescoes illustrating the Decamerón decorating
the rooms, in the exterior walls of a house of Stein am Rhein in Canton
Sciaffusa and as decoration of Renaissance furniture. They have also made
numerous illustrated editions of the Decameron, as the magnificent
Celedonio Perellón more than one hundred etchings and illustrations of
the artist.
Some contemporary artists like
Dali,
Manzů,
Guttuso,
Chagall,
Masuo Ikeda
or
Petru Russu were inspired by the
text to create some of his compositions.
****
Boccaccio’s
Decameron on 100 Etching Interpretations by Petru Russu | Dan Haulica, art
critic, IAA (UNESCO) Honorary Presidents
In Petru Rusu's engravings for Boccaccio’s Decameron, the twisted frenzy of
the bodies arouses an impression of true release. It is a release that
breaks limits, avoiding the difference between styles, social situations and
historical-geographical sites. They are not “illustrations” confined to a
particular moment of the European history: although within the images there
are some allusions to the fashion of that age, a sort of set-designing care,
everything wrapped around a dance of vitality that doesn’t want to accept
stylistic appearances. In the end, the sensation we have is a dépaysement
deriving from this attitude, not from a method. A dépaysement that is not a
metaphorical book learning distance, but an aspiration for the totality that
excludes pedantic philological discriminations. While he was
setting up his exhibition, an Italian pointed out some similarities with
Chinese art. Someone else found analogies with the vivid chromatic of the
popular Mexican engravings. Nevertheless, the exoticism of Petru Rusu’s
images comes from a sort of poetic latitude, from a distance that he assumes
in front of the narration of the facts. It is -at the most-the same
exoticism used by Boccaccio when he imagined Saladin traveling around the
Christian world, around Lombardy, to test the hospitality and the
magnanimity of the same people he wanted to fight. There is an entire
cycle of medieval legends about Saladin. Recently, I have met an eminent art
scholar, descendant of a distinguished Crusader knight that had the fortune
to benefit from that magnanimity. He was captured by Saladin, who then set
him free, on the condition that he paid the ransom once he had returned to
his house.
But when the knight returned home, he didn’t find any money to
pay the ransom. So, he decided to go back to prison. Saladin was impressed
by his gesture, and set him free once again only on the condition that he
change his name to Saladin d’Anglure. This name still exists after 800
years. I Make this
example, because the exoticism of Petru Rusu tells of a magnificent East. An
East of admiration and wonder, that has nothing to do with the tendency to
indulge in detailed descriptions. It is this exoticism I am writing about.
An exoticism that Rusu seems to bend into science fiction, populated by
characters that look like ancient Egyptians, or Chinese princes dressed with
hundreds of jade stones, as the ones discovered by the archeologists.
Boccaccio will not be angry for such interpretation. He himself-while he was
writing about Dante-used to wonder if his illustrious master might have been
angry up above. Boccaccio will not be angry, because he himself look a lot
of freedom regarding the epic matter he utilized. It was the freedom of a
superior distance. Boccaccio was the first author capable of dominating the
most different subjects-both from a social-historical and popular-dialectal
point of view-with that distance that belongs to the artistic discipline. I
think that this example is very important not only for those who create
illustrations for books, but also for those artists who confront themselves
with this gigantic masterpieces’ provocation. Boccaccio
dominates the subject. He reconsiders the epic plot and at the same time, he
framed it inside the rigorous structure of the Decameron, inside sentences
where the liveliness of the quip and of the dialectal allusion obeys the
discipline of a rhythm. A rhythm, distinguished by participles with a Latin
flavor and by everything that recalls the rules, the refined modalities of
creating a phrase with nobility, as it is in the tradition of the ancient
rhetoric.
This mixture of
promiscuous vividness that forms Boccaccio’s subject an-at the same time-of
high artistic discipline, it seems to me a theme that deserves consideration
from anyone who wants to approach this text. It is important to feel pushed
to a certain attitude, as Rusu did exhaustively dealing with the Decameron
universe.
Petru Rusu comes from Transylvania. His art seems influenced by some
expressionist master: Kokoschka in his best period (1914), with his unique
chromaticity and his particular way of considering the space of the page;
Kandinsky, with the twisty strength of this image. Consequently, we can
easily say that the artistic attitude of Petru Rusu is like a sort of a
dialogue around the origins of the middle European Expressionism.
Nevertheless, here the artist privileges the game among historical-stylistic
connotation which overcome that main quality: suddenly he wants to reach a
formal mechanism verifiable in the entire cycle dedicated to Calendrino,
with all those lamentable cases that Boccaccio assigns him. It is a
mechanism comparable to some tendency of the modern art: the mechanic
anatomy of Picabia’s drawings, Duchamp, the facetious combination of
Tinguely and Luginbuhl, where the sense of humor doesn’t exclude an accent
of restlessness. In Rusu’s work,
these mechanisms are easily comparable to an inner organ. The funnels, the
crutches and all the mechanisms of that artistic tradition become in some of
his engravings similar to the movement of the watches of Callot’s engraving,
a world in which this dimension has already gone through the vulnerability
of human nature. In our
technological time, this dimension-both mechanical and
organic-perfectly obeys a contemporary attitude.
It is not casual in fact,
that Petru Rusu has already been invited to participate at exhibitions
regarding themes about the contemporary experimentalism: “Space-Mirror”,
“Alternative”; but he has also demonstrated his interest for that subject in
his solo-shows. Undoubtedly, he likes this kind of investigation. Here, in
his work, about Boccaccio’s Decameron, he has transferred all his
fundamental problems. In fact, when an illustrator approaches a masterpiece
of the past, it is legitimate that he carries with himself all his cultural
background, his problems, his sensibility. Petru Rusu is a courageous
artist. During the years his work has been correlated by austere and sober
solutions, as by more provocative, colorful liveliness. All these prolific
variations are characterized by two main things: the stimulating resumption
of a great cultural model, the importance of a certain persistency. The fact
that Boccaccio was one of the first readers of Homer’s original texts and an
artist capable to conjugate the “holly studies” with an apparent
frivolousness, can conduces-as illustrators-to assume as a gift this
prolific persistency.*
Dan Haulica, art critic, Honorary Presidents (former president) of the
International Association of Art Critics - AICA (1985)
****
The
Entire Suite Of 100 Prints Of Boccacio’s Decameron by Petru Russu On View
| Ingrid Rose, art critic, The Washington Print Club,
...the artist was there, too. That was too much of a good thing, and I asked
whether I might interview him for my print collector friends in the States.
The idea was lovingly accepted.
I was delighted that by pure coincidence we may be able to look into the
working habits of one printmaker. Petru Russu said that as a 14 year old he
had read the Decameron. The erotic tales ruminated in his mind while he was
growing up, and some 15 years later he decided to make 10 prints of the
tales that had impressed him most. Once begun in late 1983, however, he did
not finish until he had illustrated all the tales on 100 plates two years
later. He printed the edition of 10 impressions per plate himself.
Initially, he worked in finely drawn black lines and brown-toned aquatint,
printing 3 to 5 impressions of each plate in these subdued colors. As he
went on working, he found himself changing and added stronger colors in
aquatint. Today, he said, he prefers again more subdued colors and is even
thinking of printing in black and white only.
He worked with iron plates because iron, according to him, lent itself
better to illustrating the Decameron than copper or zinc. Zinc plates, by
the way, are often used by printmakers for etching intaglio prints, while
Plexiglas or similar material is preferred for engravings. Petru Russu
explained that the edges of his plates were irregular and crooked on purpose
because he wanted to simulate the condition and looks of an original edition
of the tales which he thought would be printed on vellum or early handmade
paper and certainly not have an even, ruler-straight edge. The broad, deeply
bitten lines in the plate that sit massively on the paper’s surface are the
result of dipping the prepared plate repeatedly into sulphuric acid.
While working, Petru Russu also changed his technique. In the early plates,
fine nervously vibrating lines crisscross the plate or run parallel. Over
time, these sensitive lines give way to single, strong cords, solidly
incised into the plate and solidly stacked on the paper, surrounding the
aquatinted areas like a wall.
Deciphering the eroticism of the iconography was a challenge. One may even
be tempted to reread Boccaccio’s tales. Petru Russu provides an image of
14th century Italian life by weaving certain artifacts into his graphic
tale. Checkerboard tablecloths, wine glasses, rigged sailing vessels,
horsemen and horsewomen, the headgear of the period appear throughout the
prints, in variations. Men and women are barely humanoid, heads, torsi,
limbs are floating in space, disconnected, yet making sense and fitting
together. Banquet tables with checkered tablecloths are overturned, wine
glasses have fallen down, unbroken, the wine flowing out. A real orgy. One
head with a Cocteau-like profile is barely connected to a necktie of the
20th century. Limbs terminate in stumps or clumps or geometric finials. The
anthropomorphic shapes in prehistoric caves come to mind.
Petru Russu the printmaker forces the viewer to return to his prints and try
to interpret the meaning of their iconography. While they are immediately
attractive visually, they ask for more attention in the long run.
Ingrid Rose, art critic, The Washington Print Club, Washington D.C.(1986)
****
Boccaccio’s
Decameron on 100 Etching Interpretations by Petru Russu by Enrico
Crispolti
For what I know now, in Petru Russu’s painting the imaginary seems to
develop with an accent of visionary expressionism rather dramatic, arousing,
excited. This particular artistic attitude tests the reality through the
upcoming of a symbolic-oneiric awareness and in a sharpening that could even
change into a scream. It is a painting of profound, psychic investigation. A
violent confession of anguish. Russu’s is crowded by presences, which bring
dramatically back the reality to a truth of archetypes, that the artist put
in contrast with the leveling of the daily horizon.
IN THIS engraving work, this visionary attitude is more accentuated by a
narrative easing. It loosens the dramatic tension. It gains the pleasure of
a pure dreaming-about. It becomes lighter, ironic, motioning. The plot moves
towards dimensions of pure imagination, as it happens in the exercises of a
machine that belongs to the world of fantasy.
The characters
come alive in a metamorphic dimension. They cross each other into fantastic
spaces. They are free from every logic, apart from the one based on the
necessity of their narrative plot. The same narrative plot that Russu’s
fantasy has developed in a game of possible analogies with the text.
Russu’s figurative tales are not descriptive. They are only in connection
with the text for a pure, fantastic solicitation that the artist renews time
after time. The text is a sort of pretest to stimulate his own taste, his
own genius for a narrative plot derived from his pure, fantastic, visionary
world, in witch emerges symbolic presences, archetypal and mysterious.
His Sheets are
precious for their vivid, but softened chromatic that insinuates among the
spaces made by a skillful etching mark aware of the expressive qualities of
that medium. In front of Russu’s engravings, we have the sensation of being
in the front of ancient miniatures, singularly “oriental”, suddenly animated
by tensions enchantments, oneiric but actual starts and plots. Undoubtedly,
there is a surrealist component in Russu’s figurative world, that gives to
the author the freedom to reach a fantastic dimension as space of visionary
revelation (here we can’t forget the great lesson of the Romanian Brauner,
with his peculiar, archetypal surrealism).
Regarding these
same Russu’s sheets, Dan Haulica spoke about a ”double dimension of
technological mechanics and organic unity”. Actually, the visionary world of
Petru Russu seems to allude to both those dimension, as two competing
archetypes in the folds of our reality. They seem to be indistinguishable
inside his visionary plot, where the explicit components are just the
floating presences of surreal symbolic figures. Those dimensions remain at
the stage of spheres of allusion. They are references of the mechanical plot
of our contemporary world and of the iconic plot that chases us daily. But
they are even references of a remote organic root, of an anthropological
truth on which are based the motivations of a visionary symbolism, like
Russu’s one.*
Enrico Crispolti ,
Pd.D, Art Critic, Professor to Art Academy Rom Italy 1986
****
Petru Russu (14.06.1997)
Interpretarea
DECAMERONULUI de catre PETRU RUSSU in 100 de Gravuri | Alexandru
Balaci | critic de arta, academician, vicepresedinte al Uniunii Scriitorilor
din Romania
Personalitatea lui Giovanni Boccaccio este esential artistica, marele
narator italian situindu-se in aria celor care considera literatura si
artele drept o activitate suficienta pentru o justificare integrala a
existentei. El vrea sa curete arta de orice finalitate care nu ar servi
estetica acestor zone terestre. Dupa cum el se demonstreaza a fi apt pentru
a primi imensul patrimoniu al spiritualitatii antropomorfice a Antichitatii.
Vasta sa curiozitate intelectuala, simptom nealeatoriu al aurorelor
Renasterii, l-a purtat si spre mai putin cunoscuta cultura elena. Eruditia
demonstrata, in lucrari multiple, pasiunea exceptionala pentru aprofundarea
clasicilor l-au orientat spre o noua conceptie, echivalenta cu intoarcerea
ochiului din ceruri spre pamint, cu trairea intensa, cu exaltarea omului ca
o fiinta armonica psihofizica, cu neuitarea trupului pe care il chinuisera,
in renuntari, ascetii evului de mijloc. El incearca si calea indrazneata de
a evada din padurea intunecata a alegoriilor si simbolurilor in ale carui
meandre ratacisera atitia scriitori ai originilor literaturii italiene.
Universul sau estetic este orientat de axele cardinale ale realitatii si
adevarului care se descopera integral dupa indepartarea valurilor
aparentelor. Opera sa se revendica de la contemporaneitate, reflex profund
al noii eruditii umane, analizata cu ochii noi ai introspectiei realiste. In
felul acesta in vasta comedie umana a DECAMERONULUI, Giovanni Boccaccio
scrie cartea vietii, cartea bucuriei si a naturii, proclamind, implicit, un
mare protest impotriva a tot ce este constringator in lume. In arhitectura,
atit de ferm construita a viguroasei sale opere, iubirea devine sentimentul
tutelar, o lege a naturii care se impune oricarei existente. Marele afresc
al sfirsitului evului mediu este o celebrare a vietii, de catre un spirit
care isi exprima profunda intelegere despre o lume noua care se vesteste la
orizontul apropiat. Lauda simturilor, lauda ratiunii sint manifestari ale
unei noi spiritualitati. Viata nu mai este determinata de invocarea
ajutorului divinitatii crestine tutelare, ci considerata o actiune continua,
in care omul isi demonstreaza energia apta pentru a infrunta destine si a
cuceri noi valori. Lumea noua, lumea laica a DECAMERONULUI, nu mai poate fi
substituita de vreo alegorie crestina. Figurile terestre ale DECAMERONULUI
joaca pe o scena vasta jocurile vietii adevarate, de la nastere pina la
moarte. Elementele profane ale unei esemenea vaste reprezentari coplesesc
reminiscentele teologale. In comedia umana a lui Boccaccio predomina hohotul
de ris a carui sonoritate va rasuna peste secole.
Iubirea este forta dominanta a universului si legii ei ii sint supuse toate
creaturile firii. Personajele multiple nu privesc spre ceruri platonice, ci
spre pamintul care poarta florile si fructele catre primavara imbratisarii
generale. Dar iubirea nu este patima oarba, exclusiv instinctuala,
animalitate senzuala, un simplu freamat senzorial, ci si pasiunea in stare
sa innobileze conditia umana. Ea poate dinamiza intregile virtuti, uneori
latente, ale indragostitului, care dovedeste pina la urma ca iubirea poate
sa creeze ”la grandezza dell’animo”. Estetica lui Boccaccio nu este
niciodata gratuita. Autorul nu se complace in obscenitate si detractorii
care s-au oprit mai ales asupra caracterului ”licentios” al naratiunilor din
DECAMERON nu au putut sa remarce ca Giovanni Boccaccio nu a facut opera de
pornografie, nu a accentuat violenta senzualitatii in aspectul ei cel mai
brutal care poate injosi pe om. Dimpotriva, a cautat sa transfigureze in
arta jocul acesta suprem al vietii, care este atractia sentimentelor si
instinctelor intre oameni. De altfel chiar in nuvelele cele mai ”indraznete”,
ceea ce acorda satisfactie suprema autorului nu este interesul coborit spre
zonele inferioare ale senzualitatii, ci jocul rafinat al fortelor
intelectuale puse in miscare pentru cucerirea iubirii. Boccaccio inclina
balanta cartii sale spre predominarea trupului pentru a-si lua o puternica
revansa asupra ascetismului care mortificase lumea. Ritmul unei exceptionale
vitalitati pulseaza in fiecare erou al cartii, impingind singele nou al
bucuriei care fusese uitata de oameni in primul mileniu al noii lor istorii.
In reprezentarea materiei senzuale, Boccaccio urmareste comandamentul
primordial al vietii care se manifesta tumultuos. Un vast curent de simpatie
este prezent in paginile celei mai natural umane opere a literaturii
italiene, simpatie pentru om si manifestarile lui.
Cu o asemenea vasta simpatie si adevarata estetica, s-a apropiat de
personajele DECAMERONULUI graficianul romin PETRU RUSSU, incercind sa le
portretizeze in formarea vitala a devenirii lor pe pamint, dincolo de
normele rigide ale ascetismului religios. Sutele de siluete din fresca sa
grafica urmaresc o linie de arta senina, dincolo de abstractiune, intr-o
zona a bucuriei celei mai omenesti posibile. O lege dinamica a actiunii
continue face sa defileze, in fata celui care priveste, hora personajelor,
intr-un loc liber al fanteziei de arta, intr-o cautare a unitatii in
varietate. Pe nucleele tematice ale DECAMERONULUI, ilustratorul romin a
filigranat un arabesc colorat si dinamic, asupra caruia iradiaza lumini
existentiale. Ca un artizan florentin, PETRU RUSSU cizeleaza in subtile
linii armonice simetriile textuale ale capodoperei italiene, revendicindu-se
de la o coerenta ludica, la o tenacitate incordata permanent. Tensiunea
naratiunii este echivalata de incordarea grafica, in convergenta catre o
corespondenta nealeatorie. Graficianul mai incearca cu flexibilitate sa
redea tonalitate si nuante generate de o atit de complexa materie de arta.
Intensul cromatism al abstractiilor trimite spre manuscrise ale trecutului
in care miniatura colorata viu facea sa ”surida” orice pagina. Simbologia
unui erotism intens in care protagonistii iubirii pot deveni, emblematic,
flori ori pasari, este o demonstratie clara a unei intelegeri stilistice
originale a structurilor de cristal ale DECAMERONULUI. Exista impresia ca
artistul a incercat o proprie desfatare estetica atunci cind si-a elaborat,
cu libera, ludica fantezie, ramele si apele oglinzilor in care a cautat sa
rasfringa marele mozaic literar al DECAMERONULUI, capodopera a vietii si
iubirii nemuritoare.
Alexandru BALACI,
Academician, profesor doctor docent, vicepresedinte al Uniunii Scriitorilor
di R. S. Romania, Critic de arta, Bucuresti 1985
****
Prencipe Galeotto
Despre
EXPOZ1TIA in care PETRU RUSSU interpreteaza, cartea numită DECAMERON zisă
Printul Galeotto care cuprinde o suta de povesti -
GRAVURI,
istorisite in zece zile de sapte doamne si trei cavaleri si desenate in mai
multe de artistul insusi | Coriolan Babeti, Critic de arta si publicist
Asemieni culturii bine folosite, “ilustratia” bună pare să fie ceea ce
rămine - in imagine - după ce (ilustratorul) uită tot (ce este de uitat).
Ilustratia bună e altfel spus, o probă de infidelitate. Il urmărisem pe
artist repovestind - printre prieteni - si amuzat si amuzant gravurile,
făcind adică o cale-ntoarsă spre textul boccaccesc. In pagina gravurii,
detaliu de detaliu era “fixat” cu acribie; nimic superfluu sau amibiguu.
Simpatice marionete “vi¬trate” si “mozaicate”, “masini celibatare”, cum ar
fi spus Duchamps-Car¬rouges (si Szeeman insusi, cel ce avea să le dedice o
amplă mostră) ludice-lubrice articulate imprevizibil si năzdrăvan, ca intr-o
medievală arlechiniadă, carnavalescă frenezie, a horă de ingegni... si
totusi, privindu-le, resimti că sunt astfel “compuse”, incit tisnesc mai
mult din spirit decit din litera acestui univers at prozei, prozaic si
vital. Boccaccio insusi ne someaza de la inceput: “Mi-am pus in gind să
povestesc a sută de povesti ori basme, ori istorioare, cum vreti să le
numiti, istorisite in zece zile de către o prea¬cinstită ceată de sapte
doamne si trei tineri care s-au intovărăsit pe vremea păcătoasă a molimei de
odinioară din care povestiri se vor vădi si alte norocoase fapte petrecute
atit in vremurile noastre cit si in cele de demult”. In vremurile noastre,
adică, in Florenta A.D. 1348 ...”Ceea ce invirtosea puterea acestei molime
era că boala se intindea de la bolnavi la sănătosi in¬tocmai cum se intinde
focul cind intilneste in calea lui ceva uscat ori un¬suros”.
Pesta e, dacă vreti, la PETRU RUSSU “factură” si “viziune” in a figura un
chip sau altul, căci formele-s atinse toate de a molimă ce le preface in
grili si priapice zeităti, intocmai cum “se intinde focul” e intinderea unui
intreg ciclu ars cum se vede de o aceeasi unică metaforă. Si in această Vale
Rea - o Melabolge - o lume-ntreagă se dedă - am zice chiar că se “predă” -,
“oarbei iubiri”; o lume si sensuală, si vicleană, si ignorantă, dan si cultă,
intr-o devălmăsie, si patriciană, si ple¬bee. In “naufragiul unei epoci”, ,,imens”,
după De Sanctis, cu poezia cea hulită ca “mamă a minciunilor”, cu “teatrul
hrană pentru diavol”, Decameronul e “corabia nebunilor” plutind pe oceanul
de austerităti si prohibiti din Trecento. Iubirea insăsi a lui Boccaccio
pentru Fiammetta napolitană e o erezie ... Zărită de acesta in urmă chiar cu
sase secole si jumătate in Chiesa di San Lorenzo (7 aprilie 1336), printesa
angevină e “Jucăusă”, nu mai e “Beata”, cum pentru Dante fu Bea¬trice, iar
Laura pentru Petrarca. Iubi¬rea lui Boccaccio, ce inrudeste pentru o clipă
Timisoara (printr-un anume eveniment) cu ajutorul insusi al cărtii. Căci
Fiammetta fuse fiica (pe numele cel de printesă Maria d’Aquino). Invinsului
de la Posada, al Basarabului Matei, fiica legitima regelui angevin Carol
Robert, cel ce făcu din Timisoara, chiar dacă pentru doar cincisprezece ani,
o capitală de imperiu (1315— 1330). Decameronul, asadar, a Printu¬lui
Galeotto Carte — titlu cu cheie, căci Galeotto e “ademenitorul”, “mijlocitor
spre rele”, unul si acelasi cu le¬gendarul Galahad. O Malebolge, cu prelati
aghezmuiti si simoniaci, madone nătăflete si morganatice logodne, răpiri de
fete de sultan, briganzi si va¬gabonzi, umblind tehui, Alatiel - o jucărie
in mina Parcelor, deghizamente, travestiuri si qui pro quo-uri, un labi¬rint
in care Rege e “instinctul”, iar Soata sa e “intimplarea”. Dar despre
această Vale Rea, despre Infern, să observăm, se povesteste in Paradis de
“tinăra brigadă”, la ore de amiază, in marginea unui havuz si după mese
imbelsugate.
“Visione amorosa” un “Laberinto d’amore” (titluri de opuri din tineretea lui
Boccaccio), cu subteranele letale, discurs, desigur, si “alegoric”, si “amoros”,
căci Alatiel nu-i doar femeie ce se supune ispitelor, ci e (cum vede
Deligiorgis) .”chiar ectoplasma si prin¬cipiul ispitei”. Ectoplasme si
năluci sunt aceste nostime “pupazzi” si transpa¬rente si volatile si volante.
Animate de un duh poporan, acesta le face să fie si “din Boccaccio si de
aiurea-eis to exoticon”. O lume liberă de multe bi¬gote prejudecăti, din
care se inspiră chiar rima, liberă si ea de servituti, a tinărului gravor.
O friză, deci, ca o eruptie de jet imaginar si semiotic, o summa, dar si o
(supra) segmentalitate, in “amestec” ca intr-un “joc de cărti” (cum acelasi
Deligiorgis il vede in exegeza sa), cu care, intr-o perceptie rapidă,
gravura lui RUSSU se inrudeste. Simeza-i chiar o “pasientă”. Se ilustrează
aici contraste, cu violente si reculegeri, cu linie cind tandră sensuaiă,
cind transantă, o con¬tinuă navetă intre real si ireal, lume fantastă,
abstrasă si obtuză, tragică si umoristică, ludică si teratomorfă. Ciclul
intreg e o grimasă, stilul un disegno interno al caricaturalului. Căci PETRU
RUSSU reuseste, in comentariul care trece dincolo de servituti, un co-mentariu
ce conferă lustru materiei prime si ilustre: textul boccaccesc e un “ecou”,
aici, desigur, nu insă al a¬natomiilor, ci al fiziologiei romanesti. Pe
scurt, artistul de-ca-me-ro-ni-zea-ză. Un labirint dionisiac, din care poti
iesi, asa cum face PETRU RUSSU, “prin povestirea lui” si “prin umor”
exorcizindu-l, deci, căci labirintul e util atunci cind nu e “resedintă”.
Boccaccio insusi, la amurg, il părăsise. Nu insă. prin “povestirea” lui,
nici prin ”umor” ci prin meditatie si sperantă. Boccaccio cel supranurnit
“Giovanni al linistii”.
Coriolan Babeti, Critic de arta si publicist, Timisoara 1986
****
Petru Russu CV |
Curriculum Vitae
References:
-- In praise of
Boccaccio’s DECAMERON (1353) | Sammy Yeo (400 Books)
https://medium.com/@samuelyeo/decameron-196a6d3374f4
-- El Decamerón y
la pintura.
https://sites.google.com/site/eldecamerondegiovanniboccaccio/5-2-el-decameron-y-la-pintura
--Köp tryggt och
enkelt frĺn lokala auktionshus
https://auctionet.com/sv/528212-petru-russu-etsning-decamerone-signerad-daterad-1987-samt-numrerad-e-a
-- El Decamerón,
la pintura y la música
http://elojodelasibila.com.mx/el-decameron-la-pintura-y-la-musica/
-- 61 best Petru
Rusu images on Pinterest | Etchings
https://ro.pinterest.com/19octavian51/petru-rusu/?lp=true
--
Amazon.com |
Books by Petru Russu
https://www.amazon.com/Petru-Russu/e/B0039GVAVK
-- LECTURA 1Ş.
BOCCACCIO: EL DECAMERÓN (JORNADA VII)
https://lenguakent.files.wordpress.com/2014/10/decameron-estudiar.pdf